понеділок, 17 листопада 2014 р.

Зимові народні традиціїв Україні









Дослідницько-проектна робота
на тему:

«Зимові народні традиції в Україні.»
Winter Folk Traditions in Ukraine.












Contents

I. Introduction
II. New Year – January 1
III. Christmas in Ukraine
  3.1. The History of Christmas
 3.2. Sviata Vechera or “Holy Supper”
3.3. January 7, the Day of Christmas
3.4. The History of Vertep Drama
IV. Malanka – Ukrainian New Year’s Eve
  4.1. Merry-making Celebration
V. Feast of Epiphany
VI. The End of Winter Festivals
     6.1. Stritennia
     6.2. Masliana
VII. Conclusions
VIII. References 




I. Introduction
          A beautiful time of the year,
With carols and tinsel
  And lots of good cheer,
 With sharing and caring
   And hearts drawing near
Christmas...
A beautiful time of the year.
         
In the coldest time of the year when the nature seems to die totally, the hope which never gives up creates the most fantastic and wonderful stories of the new life that is going to uprise instead. This has happened to many generations of the humans. And it worked. It inspired. Times changed but the human imagination never stopped refreshing time-worn plots. The main character of all beliefs, myths and religions has always been the Sun, the one which gives life. Aren't we pagans in that sense? What do we really celebrate singing Christmas carols — "koliadky": the birth of Jesus or that of  Bozhych, born by Koliada, the god of sun.
Christ's story is the poetry of Ukrainian Christmas but the celebration itself with its symbolic actions and sayings through which the most ancient pagan beliefs could be traced is the algorythm of this greatest holiday of the year. Christ­mas is our connection with the Universe, history of the man­kind and our inner, spiritual life.
They say: as many days we have as many holidays we observe. There is no holiday without its particular tradi­tions. New Year and Christmas are coming and bringing traditions with them. They are both mysterious and mean­ingful, Christian and heathen at the same time. Though a great number of January traditions have already been for­gotten, most of them were marked with deep poetic out­look, high morality and wisdom. One of them was very popular among our ancestors. In some time it was banned. But recently it has returned from oblivion.



II. New Year – January 1
New Year's Day is one the most favourite holidays in Ukraine. On the Eve of this holiday or just on this very day everybody gives presents to each other, has fun, makes fireworks, decorates pine and fir trees, cooks delicious things and lays the holiday table. The unchangeable participants of this holiday are Father Frost and his grand-daughter "Snihurochka" (The Snow Girl). The holiday lasts till next morning. Everyone who believes in good says an intimate wish and thanks God for everything good that has happened in a passing year. And the tradition of telling fortunes in the night is very popular among young ladies and fel­lows, who are willing to know at least a little bit about their near future.
Many businesses close from December 31 to January 8 (until after Orthodox Christmas). The best gifts for the New Year are: Champagne - the traditional party drink, and Gift Sets - which are usually placed under the Pine Tree (Ukrainian version of Christmas tree). The Gift Certificates from various stores in Kyiv and around Ukraine would be a great gift that gives your friend or relative a freedom to choose whatever they like from the best vendors.










III. Christmas in Ukraine
This period from the 7th till 19th of January is the Saint Christmas week, when people have fun, wear fancy dresses and walk from one home to another singing Christmas songs and all masters should give them sweets.
At the night of January 7 (according to the Orthodox calendar) Christmas is marked. On Christmas holidays people try to be better, purer; it is the time when Christian values take peculiar meaning, it is time for good deeds.

  3.1. The History of Christmas
Christmas, the feast of Christ's birth was at first cel­ebrated in the East on January 6, together with the feast of Epiphany. Later, in the mid-4'h century, it was estab­lished by the Roman Catholic church as a separate feast and was celebrated on the 25th of December according to the Julian calendar.
WHY DO UKRAINIANS CELEBRATE Christmas on January 7 rather than December 25? Many people wonder why the Ukrainian date is thirteen days later, and only a few people are aware that it is related to a change from the calendar which was in use two thousand years ago.
Tradition plays a great part in the lives of people of Ukrainian origin, and it is for this reason that they have continued to celebrate Christmas on the old date that would have been observed by all Christians.
The Roman calendar that had been in use since the eighth century B.C. originally started the year on March 1 and had 10 months as the names of the months them­selves indicate, September (7), October (8), November (9) and December (10). Eventually two months were added, Januarius and Februarius, and the year was started on January. However, it was only 355 days long so it had over ten days error and the seasons and the calendar over the years continued to lose their correct relationship.
With the introduction of the Christianity into Ukraine in the 10th century Christmas was fused with the local pa­gan celebrations of the sun's return on the beginning of the agricultural year. In some areas the pre-Christian name of the feast — Kolyada — has been preserved. The most interesting part of the celebration is Christmas Eve (Svyat Vechir) with its ritual and magical acts aimed at ensuring a good harvest and a life of plenty. Dead ancestors are believed to participate in the celebration and are personi­fied by a sheaf of wheat called "Didukh".
A characteristic feature of Christmas is caroling, which expresses respect for the master of the house and is some­times accompanied by a puppet theatre ("Vertep"), a per­son dressed as a goat and a handmade star.

3.2. Sviata Vechera or “Holy Supper”
SVIATA VECHERA OR "HOLY SUPPER" is the cen­tral tradition of the beautiful Christmas Eve celebrations in Ukrainian homes. The dinner table sometimes has a few wisps of hay on the embroidered table cloth as a re­minder of the manger in Bethlehem.
Christmas comes in Ukraine on 7 January but the day before it is no less important than Christmas itself. For many centuries its scenario was the same. The hostess woke up very early that day. First she crossed herself fac­ing the east, then lit twelve logs to make fire and started preparing twelve lenten dishes for the Holy Dinner. It could be: fish, mushrooms, borsch, vegetable pies. The main dish, "kutia", was cooked from wheat grains, wal­nuts, raisins, poppy seeds, honey and dry fruit compote. Till the evening time the family could only have a light snack. The host took care of the cattle. He said different invocations "inviting" the storms, thunders, lightning, winds, wolves, the frost for dinner. "As you"-don't come to my dinner", he said, "don't then come to spoil my harvest and my cattle". The sun, on the contrary, was welcome to shine to give warmth and help the harvest grow in the new year.
In the old times Ukrainians didn't set a Christmas tree. Instead of it they had a sheaf of wheat called "Didukh" which represents the importance of the ancient and rich wheat crops of Ukraine, the staff of life through the centuries. Didukh means literally "grand­father spirit", so it symbolizes the family's ancestors. It was installed in the main part of the house - "pokut". In the evening the host was the first to sit at the table. The family gathered in silence around it, everyone filled with piety. No rows or bad behaviour could take place that day - the soul had to prepare for the very important spiritual event. Any action or word was raised to the meaning of a symbol.
At the table the host pretended to hide from his children behind plates with pies. He would ask his chil­dren: "Do you see me, kids." The answer supposed to be "Not". Then the father stated: "As you don't see me now, let you have so much bread in this year that you don't see each other behind it".
When the children see the first Star in the eastern evening sky, which symbolizes the trek of the Three Wise Men, the Sviata Vechera may begin. Then the prayer is said and the father says the traditional Christmas greeting, "Khristos rodyvsya!" (Christ is born!) which is answered by the family with "Slavite Yoho!" (Let Us Glorify Him!). In some families the Old Slavic form "Khristos razhdayetsya!" is used.
 The dinner had to start with tasting "kutia" — the dish which symbolized health and wealth. Then went other twelve fat-free dishes. It's traditional in Ukraine to prepare "the holy supper" on Christmas Eve, a meal of 12 ritual meatless and milkless dishes. The dishes are not the same everywhere, every Region keeps to its own tradition. The mistress of the house prepares beans, fish, boiled potato dump­lings, cabbage rolls (holubtsi), kutya (cooked whole-wheat grains), honey, potatoes mashed with garlic, stewed fruit, pies stuffed with poppy seeds, millet porridge and other dishes.
AT THE END OF THE SVIATA VECHERA the fam­ily often sings Kolyadky, Ukrainian Christmas Carols. In many communities the old Ukrainian tradition of carol­ing is carried on by groups of young people.
The favourite Ukrainian carol is "Boh predvichny" (God Eternal) which has a very beautiful melody and lyrics. Some Ukrainian carols are unusual because they mention Ukraine while others are ancient pagan songs of a thousand years ago which have been converted into Christian carols.
The din­ner continued overnight. Soon after midnight a group of young men and children started moving from house to house singing Christmas carols and greeting all people with the good news. They wore masks, dressed as christian or pa­gan characters and carried the symbol of the holiday - the star. They were cheerfully invited inside and treated with pies and some money.


3.3. January 7, the Day of Christmas
In Ukraine Christmas is celebrated on the 7th of Janu­ary as the birthday of Christ. All churches have Christ­mas Eve services that usually begin before midnight and end on early Christmas morning. On that day people stay at home and spend the time with their families, round the holiday tables. In the country we can see chil­dren and youth dressed into funny clothes, with weirdly decorated faces knocking at the doors of their friends and neighbours singing Christmas carols called "Kolyadky", asking for charity. They greet people with the birth of Christ and get their treatment — candies and biscuits, nuts and some money.
It's a bright holiday, a day of caring when people's hearts are drawing near.
January 7, the day of Christmas, was full of joy. There was a custom of visiting close and distant relatives. Chil­dren were sent to bring Christmas meal to their godpar­ents, grandparents, aunts and uncles who treated them heartly in their turn with the most delicious food they had prepared.
Public life was also very active during those days, es­pecially in towns. Scenes from the Bible about Jesus Christ's birth were staged in churches, schools and theatres. Charity fairs made the poorest feel happy. The "good news" again filled the hearts and eyes shone with kindness, friendli­ness and love.
In modern times many symbols lost their primary life-important meaning. Even in the villages people don't "call the wolves and the winds" for the dinner. But some of them have still survived. It doesn't matter whether you are a believer or not, but there is some­thing in cooking twelve lenten dishes in the atmosphere of peace and love. And anyone will welcome children singing carols and thus blessing the house with the spirit of Christmas

3.4. The History of Vertep Drama
On Christmas Day literate people, clergy and school­boys got together and went from house to house with a famous puppet-show called vertep. Its appearance goes back to 1600-1620. So in the XVIII century it was a widely spread tradition all over Ukraine to show vertep drama at Christmas. Very few texts of vertep drama exist nowa­days. It is explained by the "oral tradition" of vertep. The oldest known record of the Ukrainian vertep drama was made by a clergyman Ivan Danylovych but unfortunately it is not full, the best vertep drama was written by Mykola Markevych in the XIX century and published in 1860.
Here is a detailed description of vertep by Mykola Markevych. It is a two-storey house made of thin boards and cardboard. The upper floor has a balustrade behind which a play takes place. On the ground floor there is a throne of tsar Irod. Puppets are moved by leaders. Clergy, pupils and singers talk instead of them.
Vertep drama consists of two parts: Christmas drama and joined to it satirical intermedy. The first part which is often called "holy" is more or less stable and the sec­ond one changes depending on local traditions, historical period and abilities of "actors". These two parts are dif­ferent in language as well. The "holy" part is written in bookish style with abundance of church words. The lan­guage of "folk" part is similar to the modern Ukrainian language. The "holy" part tells us about the birth of Jesus Christ, shepherds who came to worship him, Irod's an­ger and his desire to put Jesus to death. This part finishes with Irod's death. It is naturally that the death of such a villain makes people overwhelmed with joy.
The second part is the creation of people themselves. It reflects Ukrainian people's everyday life of the period when vertep was created. All actors have national cos­tumes on. The invariable hero is a Cossack. He brings with him both the negative attitude to the Poles and Jews, clergy and military men and bright emotional colours ex­pressed in jokes, folk songs and dances. Other active par­ticipants are Russian generals and officers, a doctor, a beggar, a devil, young people, women and men. We meet different participants at each period of history.
It is known that verteps are also popular nowadays but in up-to-date interpretation.







IV. Malanka – Ukrainian New Year’s Eve
MALANKA OR SHCHEDRY VECHIR on January 13 according to the Julian calendar is celebrated as Ukrainian New Year's Eve in many cit­ies. At this, the last, night of the year New Year's carols called Shchedrivky are sung. One of the most famous of these is the popular "Shchedryk" by Leontovich which is known in English as 'The Carol of the Bells." While Christmas is a religious event, Malanka is a merry-making celebration.
Malanka is a Ukrainian folk holiday celebrated on Janu­ary 13, which is New Year's Eve in accordance with the Julian calendar. Malanka commemorates the feast day of St Melania. On this night in Ukraine, carollers tradition­ally go from house to house playing pranks or acting out a small play with a bachelor dressed in women's clothing leading the troop. Malanka caps off the festivities of the Christmas holidays, and is often the last opportunity for partying before the solemn period of Lent which precedes Easter.
While Christmas is an entirely religious occasion, Ukrainian New Year's Eve has maintained more of its pre-Christian secular, pagan beliefs, in particular, those pertaining to the supernatural and animalistic. New Year's Eve perhaps derives its name Malanka from the following folk tale collected by the Ukrainian ethnologist Osyp Fedkovych (1834-1888):
"Once upon a time there was The Creator Praboh, who had four sons and one daughter. His daughter is our mother Earth, who was named Lada. The first son, who fought with his father God and his brothers and sisters, was the chief of hell, the Devil. (Yar-Yarylo) St George was the second son and the third was Rai who was later identified as St John. The youngest and fourth son was Lad or Myr (Peace). The sun itself was called Sviatovydam (All-seeing) and was considered a knight and hero in a golden cloak, with 7 swords at his side and an 8 in his hand. He rode around the earth on white horses. The daughter Lada (Earth) had two children, a son who was the Moon (Knias Misiats') and a daughter Spring-May who was later called Mylanka because she was loving (myla) to the whole world. It was she who covered the world with flowers and greenery every May. Because the Evil One did harm to everyone, he was defiant enough to desire to take Malanka (Mylanka) to his underground kingdom. He finally stole her at a time when her brother, the Moon, was hunting. But she was eventually freed by him and under the name of Basil they were married. While she was absent from the world, there was no spring. Spring finally came when she, Malanka, returned to Mother Earth."
So the celebration of Malanka symbolises the begin­ning of spring being released from captivity and on her arrival bringing the flowers and greenery to life again.

  4.1. Merry-making Celebration
Malanka is a carnival that follows the religious part of the mid-winter holiday season. Malanka is what is called a yearly cycle ritual. What adapts best to the western setting is the costuming part of Malanka — cross-dress­ing, dressing up as animals, ghosts, sort of the Ukrainian equivalent of Halloween stuff, only done in the period after Christmas. What was done at Malanka was dressing up as the spirits of dead vegetation, as various witches, goblins etc. In addition to the masquerading, plays are performed at Malanka, including a Punch-and-Judy slap­stick version of puppet theatre (as opposed to the more serious vertep, which usually has a religious theme) and there are various games and fortune-telling. One of the games, where a palianytsia (a semi-sweet bread shaped like a huge donut) is tied to the rafters and people stand on a stool or jump and try to bite a piece off of it might be useful in a western setting.









V. Feast of Epiphany
Epiphany (Ukrainian: "Bohoiavlennia"): a religious feast on January 19 popularly called "Vodokhryshchi" (Blessing of Water) or "Yordan" (the Jordan River), which completes the winter (Christmas-New Year) fes­tivities cycle.
Its Christian content is permeated with old agricultural rituals of diverse origins. The Eve of Epiphany is called "the second Holy Eve" or "Hungry Kutia"; it is also called "Shchedryi Vechir" (Generous Eve) but with "kutia" still as the main traditional dish.
The principal ceremony of Epiphany traditionally con­sisted of the solemn outdoor blessing of water, usually at a river or at a well, where a cross was erected out of blocks of ice (nowadays water is usually blessed inside the church). A procession was led to the place of ceremony. After the blessing of the water, everyone present drank the water and also took some home to be kept there for a whole year.
On the second day of Epiphany (Day of St John the Baptist) the head of the household traditionally fed his cat­tle with bread, salt, and hay, which had been in the house since Christmas Eve, "to last them till the new bread".
Following the feast of Epiphany, parish priests visit the parishioners' homes and bless them with the new holy water.



VI. The End of Winter Festivals
  6.1. Stritennia
15 February is said to be the only day when winter meets spring. This is why it was called Stritennia. Water was blessed in church. Everybody poured it into a special bottle and it was kept at home the whole year. This water was used as a remedy for many illnesses, especially for the evil eye. People sprinkled the cattle and poultry with this water.
Many years ago it was the day when candles were blessed in church. They were called gromnychni. People lit them during thunderstorms to send thunder away and to escape from lightning. Such candles were also given to those about to die.
Before the holiday, women baked biscuits in the shape of different birds. Children took them into the garden. They threw the biscuits up and invited birds to come back home from warm countries.

     6.2. Masliana
The last week before Great Lent is one of the merriest in the year. It is called Masliana week, or Syrnyi week. This holi­day is connected with seeing off winter and greeting spring.
The main meal of the feast is varenyky that are served with butter or sour cream. Each day of the week has its own name: Zustrichnyi, Shyrokyi etc. Besides, each day is connected with different traditions. Sometimes they are rather funny. Especially interesting is Syropusna Nedilia (Cheesefare Sunday).
Different regions of our country have their own tradi­tions and rites. In some regions people cook varenyky, in other regions nalisnyky or mlyntsi are made. They can be stuffed with meat, cottage cheese, or have a fruit filling.
The last day of Masliana is Proschena Nedilia (For­giveness Sunday) when all the people ask forgiveness of one another, and thus Great Lent begins.
Masliana is the time when peasants forecast the weather, especially during Syropusna Nedilia (Cheesefare Sunday). They say that the weather on Easter Sunday will be the same as it is on Cheesefare Sunday. If the sun rises early in the morning on Cheesefare Sunday, the spring will be early too.


VII. Conclusions
         New year... Christmas... Something about it in­spires story-telling and reading. Perhaps it's the time of the year. In our country, where so many of our holiday traditions have originated, New Year and Christ­mas fall during the cold, dark winter. Even in our warm homes we cherish cozy images of families and friends gathered hearthside for evenings of comfort­able conversation and story-telling.
         Christmas time is always  thrilling all over the world. Maybe our forefathers made up this holiday just in the middle of frosty and snowy, sometimes severe winter to enjoy the life, to dream about something, to be with friends around the table, to tell different stories with only one purpose — to encourage everyone, to fill the life with new sense, to bring hope and love so that to live successfully to the spring... Who knows? But this holiday has never been missed from our lives in spite of changing the governments, the disastrous wars and difficult situa­tions. We are always looking forward to it because it contains some magical force, some promise and hope. May we all, in our individual everydayness, be happy, lucky, hopeful and loved.
Happy New Year and Merry Christmas!













VIII. References
1.    Baranovs’kyi O. Christmas Traditions in Ukraine. Газета “English” / Шкільний світ. – 2006, #43.
2.    Kryshtalyuk A. Christmas in Ukraine. Газета “English” / Шкільний світ. – 2002, #2.
3.    Mykhailenko T. Christmas Everywhere. Газета “English” / Шкільний світ. – 2001, #48.
4.     Mykhailenko T. Christmas Traditions of Ukraine. Газета “English” / Шкільний світ. – 2003, #1.
5.    Parasich L. The Ethnic World of Ukraine. Газета “English”/ Шкільний світ. – 2002, #16.
6.    Tulupova S. Ukrainian Festivals. Газета “English”/ Шкільний світ. – 2005, #47.
7.    The Internet Resources.




Немає коментарів:

Дописати коментар