понеділок, 17 листопада 2014 р.

Українська хата, обереги та народні пісні









Дослідницько-проектна робота
на тему:

«Українська хата, обереги та народні пісні.»
Ukrainian House, Oberehy and Folk Songs.











Contents

I. Introduction
II. The Ukrainian Cottage
     2.1. Entering the new house
     2.2. Signs and Superstitions
III. Oberehy
  3.1. A Stove
 3.2. A Table
3.3. A Towel
IV. Ukrainian Folk Songs
V. Conclusions
VI. References




















I. Introduction
Sometimes my life took unexpected trends,
But I returned to my beloved thresholds.
Like Mum's embroidery, mixed up into threads
My happiness and sorrow,
Crossing roads.

The roots of our people go back to the remote epochs of ancient history, and scholars from different spheres of knowledge are diligently searching through eternity for evidence of who we are, where we came from and what became the base in which the ethnologically expressive tree of Ukrainian culture took its root.
In the earliest stages of development special im­portance was attached to the way of life. In the process of domestic life, a main focus is shelter. The home is that microworld organized by an individual in ac­cordance with his or her world view, within the tradi­tional ways of organizing internal space, performing ritual actions and following construction methods for erection.
The home is a historically significant factor, which explains much about the base of our cultural legacy. It was formed according to the interaction between desires and possibilities in achieving well-being, health, happi­ness. It demanded keeping centuries-old traditions of building methods, rituals, habits, beliefs which accom­panied all stages of organizing the microworld, from defining the place for building to choosing the materials and organizing all of the processes for its erections and occupation.


II. The Ukrainian Cottage
An ordinary Ukrainian cottage was usually made of wood, its roof was made of straw, the windows were closed with shutters. The floor inside was traditionally greased with clay. Every Ukrainian cottage was traditionally sur­rounded with cherry or apple trees gardens.
And what about its interior?
Neither blinds or curtains upon the three small win­dows. The walls of the house are whitewashed and deco­rated with ornaments.
The central place in a large room ("svitlytsya") was occupied with a stove, usually decorated with colourful ornaments of flowers and birds. On the walls near the door you can see some shelves and cupboard — "mysnyk" — with plenty of pottery — dishes, jugs and jars of differ­ent shape and size.
There is a rake and the braces of various size ("rohach") near the stove with their help a hostess puts meals and bread into the stove.
There is also a long bench by the wall and a big wooden table covered with a snow-white table-cloth made of flax. On the table you can see a tasty loaf of brown bread wrapped up into a small towel and a salt-cellar. The bread was cooked by the hostess of the house.
The towel for wiping was hanging near the door as it per­formed everyday functions. There is also a cask under the bench in which a hostess makes dough. The benches against the walls met in the corner where the table was placed. It was honourably named "pokut" — a ceremonial comer whereicons were hanging decorated with embroidered towels. In front of them there was a small icon candle, "lampada". According to a long Ukrainian custom, before meals all members of the family made a prayer in front of the icons — for good health, welfare and happiness of everyone who was dear to them.
At the side of the table in most Ukrainian cottages we can also see one or two trunks where clothes, money, arms and other valuable things were kept. It was the symbol of prosperity, family fair and comfort. The trunk was deco­rated with carving or patterned painting.
If there was a young lady in a house it was often used for keeping her dowry.
Behind the stove, in a warm place, there was hanging a crib (cradle) where little babies slept to their mother's Ukrainian lullaby.
An integral part of the Ukrainian dwelling was embroidery. Towels, a tablecloth, festive attire, pillowcases were decorated with embroidery. All the articles and pieces of furniture of the house were deeply respected by their mas­ters; some of them were considered to be sacred symbols in peculiar cases and were called "oberehy". It means that those things protected them in hardships, helped them to cope with difficult problems of their life and shared their feelings and emotions at various periods of their life.

2.1. Entering the new house
1.  Nobody ever enters the house when the moon is not full. As the people say, what is the Moon, such will be life. If the Moon is waxing it's increasing the riches of the family; if the Moon is on the wane, it means loss for the family. The best time for entering a new house is when the Moon is waxing.
2.Let the Mistress or the eldest daughter or one of the neighbours place bread and salt on the table, then the two or even more bring it into a new house and put it under the icon.
3.Mother asks to transmit her things and father asks to transmit his things to their descendants.
4.Baked and cooked things are seldom brought from the old stove. Everything is cooked in the new one after the icon and the tables have been moved to the new house. If the day passes merrily and without incidents, it means that the entire life will be so.

     2.2. Signs and Superstitions
1.  One may not build a house at a crossroad, where whistlers run to and demons call themselves together for meetings.
2.Avoid places where somebody was hung, killed or tormented... The family will be brightened during the day and especially at night at that place.
3.  One shouldn't build a house on a threshing-floor, and one shouldn't keep house without God in the soul.
4.Before lowering a post into a pit, throw in bread and salt; make children throw stones or money because children will live longer and will remember it longer and besides, children bring luck.
III. Oberehy
  3.1. A Stove
A stove served for a Ukrainian peasant heating the lodging, as a warm sleeping place, for preparing meals and baking bread. So everyone in the family treated a stove as a sacred thing, respected, keeping it tidy. Dur­ing the centuries the system of ceremonial rites was made round the stove. The stove and domestic things (rakes, braces, bread spade) according to folk believers could protect them from the evil, to clear oneself, to carry well-being and prosperity. Here are some of the customs con­nected with a stove.
After christening a baby was put down on the fur-coat on the stove for the child to be healthy and happy.
When the girl was proposed to somebody as a wife, she had to stand at the fireplace picking the stove's clay.
In Southern Ukraine on St. Basil's Day the hostess came out "to frighten the hens" with the rake for them to lay good eggs.
The herbs that had been picked up on the Eve of Ivan Kupala's Day were hung up inside the fireplace to accu­mulate the medicinal power.
When the people came back from the funeral they washed their hands, then flattened them against the stove's wall and looked at the fireplace for the dead not to appear again.
During the heavy thunderstorm some branches of the holy willow were thrown into the fireplace to prevent the fire.

 3.2. A Table
The table stood in a special place and played one of the main ritual roles in the family holidays and celebrations. It was often decorated with woodcarving and kept clean and tidy. People often say: "Let your table be gene­rous" wishing somebody prosperity and living in easy cir­cumstances.
When the house was already built the first thing to be brought there was a table with a tablecloth upon it, a round loaf of brown tasty bread and a saltcellars. It was a custom to have dinner for everybody at the same table for mutual peace and friendship. If there was a bride in the house she gave the kerchief to her future husband through the table.

3.3. A Towel
The towel ("rushnyk") is one of the oldest Ukrainian "oberehy". A Ukrainian house either rich or poor, large or small, always blossomed with a wonderful beauty of its towels.
Embroidered "rushnyky" were used in folk rites, par­ticularly for weddings and for decorating holy icons. Spe­cial significance is attached to the embroidery on towels. Every region, even every village has its own favourite colours, embroidery, style and pattern. Some embroider-ies are white on white, as a tear, that washes a soul, some are red and black, as love and sadness, some are bright and joyful.
The Ukrainian "rushnyk" is still alive though forgotten and neglected, because beauty finds its way to our hearts through ages and throws light upon our souls. The orna­ments on the towels are ancient forgotten symbols: a rhomb with the spot in the centre is a field, a pot with a flower in it. It's a world tree from the sky to the earth, a sign of Berehynya, the Goddess of the family fire. The most popu­lar method of embroidery today is the cross-stitch.
In the corner called "Pokut", above the windows and the door they symbolize everything protecting us from evil forces. A newly born baby was wrapped into the towel; the girl gave it to the elder man at the engagement. A coffin was put down on the towels too.
"Let your destiny spread in front of you like a towel," people said wishing happiness to a person.
The tradition that has never been forgotten is hanging the icons in the right so-called Red Corner of the hut. When somebody entered the room his eye could catch the icons at once.
The Saints on the icons protected the family. The icons were richly decorated with long embroidered towels, hang­ing over the bench where the dearest guest used to be seated.

IV. Ukrainian Folk Songs
In Ukrainian folk songs all the important events in life from the cradle to the grave are expressed. The song is one of the oldest and most prevalent forms of folklore. It unites a poetic text with a melody.
They can be divided into four basic groups according to their contents and function:
1)  ritual songs, such as cards, spring songs, Kupalo songs;
2) harvest and wedding songs;
3) historical and political songs, such as dumas and ballads;
4) lyrical songs, such as family songs, social class songs and love songs, chumak songs, etc.
The universal contents and the artful clarity of expres­sion of Ukrainian folk songs account for their survival for many centuries. In Ukrainian folk songs nature manifests human emotions. In lyrical songs poetic images or sym­bols are very common. Bird symbolism is very popular. The eagle or falcon is the symbol of manliness, power, beauty, courage and freedom. The dove symbolizes feminity. The sea-gull is the symbol of the suffering mother. The guilder-rose tree represents the girl and the oak rep­resents the boy.










V. Conclusions
You know we often speak and hear about our Motherland. The English word "moth­erland" has two meanings. First, it is the place where you were born in. Then it means the house or district in which one was born.
Love of Motherland comes to people in different ways. For some people their Motherland begins in a city. For others it is their own village or a house in which they have grown up. Usually this place is "the best place in the world". As the English people say, "East or West, home is best" or "There's no place like home".
Love of your Motherland does not come to you of its own accord. You can only love what you know well. I am sure you know a lot about the history, traditions and the way of life of your country. You have some knowledge of our great ancient culture. As you know, it is rich in beautiful songs, music, arts and monuments of the past. And how beautiful the Ukrainian language is! They say it is one of the most melodical languages in the whole world.
But the most important thing is when your love of your birthplace comes together with a great respect for the history of your country and its people.
If you love the culture of your Motherland and can see the beauty of the Ukrainian landscape, you certainly love your country. If you are moved by Ukrainian folk songs, you also love your country. And if you enjoy the beauty of our architecture and you know and speak Ukrai­nian perfectly, you love your country. You know what your Motherland begins with.






VI. References
1.    Khorishko V. There’s no place like home. Газета “English” / Шкільний світ. – 2003, #2.
2.    Parasich L. The Ethnic World of Ukraine. Газета “English”/ Шкільний світ. – 2002, #16.
3.    Tarasova O.Ukrainian Ambassadors: Learning to Present the country. Газета “English”/ Шкільний світ. – 2002, #29-32.
4.    The Internet Resources.


Немає коментарів:

Дописати коментар